Thursday, February 22, 2007

青春 Amigo - 修二と彰

Ending theme song for one of my favourite J-dramas, Nobuta wo Produce.

Narihibiita keitai denwa iya na yokan ga mune wo yogiru
Reisei ni nare yo mi amiigo

Nasakenai ze tasukete kure rei no yatsura ni owareterun da
Mou dame ka mo shirenai mi amiigo

Futari wo saku you ni denwa ga kireta

Si oretachi wa itsu demo futari de hitotsu datta jimoto ja makeshirazu sou daro
Si oretachi wa mukashi kara kono machi ni akogarete shinjite ikite kita
Naze darou omoidashita keshiki wa tabidatsu hi no kirei na sora dakishimete

Tadoritsuita kurai rojiura shagamikonda aitsu ga ita
Ma ni awanakatta gomen na

Yararechimatta ano hi kawashita rei no yakusoku mamorenai kedo
Omae ga kite kurete ureshii yo

Furueru te no hira wo tsuyoku nigitta

Si oretachi wa ano koro tadoritsuita kono machi subete ga te ni hairu ki ga shita
Si kokyou wo sutesari dekai yume wo oikake waratte ikite kita
Kore kara mo kawaru koto nai mirai wo futari de oikakerareru to yume miteta

Si oretachi wa itsu demo futari de hitotsu datta jimoto ja makeshirazu sou daro
Si oretachi wa mukashi kara kono machi ni akogarete shinjite ikite kita
Naze darou omoidashita keshiki wa tabidatsu hi no kirei na sora dakishimete

My cellphone rings, and a terrible premonition flashes through my heart
Calm down, mi amigo*

I’m in a mess, help me, those guys are chasing me
Maybe this is the end, mi amigo

My phone died, cutting me off from you

Si**, the two of us were always one, at home we were invincible, weren’t we?
Si, we’d longed to come to this town for a long time
For some reason, I remember the scenery, embracing the beautiful sky the day we left

When I reached a dark alleyway, you were crouching there
I’m sorry I didn’t get there in time

I can’t keep the promise we made the day it all came crashing down
But I’m so happy you came

You held my shaking hand tight

Si, when we came to this city we felt like we could have anything we wanted
Si, we left our home behind without looking back to pursue our big dream, smiling the whole time
We dreamed that together we could chase after a future that wouldn’t change

Si, the two of us were always one, at home we were invincible, weren’t we?
Si, we’d longed to come to this town for a long time
For some reason, I remember the scenery, embracing the beautiful sky the day we left


*Spanish for “my friend”
**Spanish for “yes”

blog comments powered by Disqus